Читать интересную книгу Турпоездка "All Inclusive"[1 том] - Олег Языков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 69

Лучи света дали каретные фонари, пылинки из штуки, похожей на дымарь пасечника, обеспечивал Игги, причем он предложил использовать пудру разных цветов, а бабочками управлял я.

Не хвастаясь, скажу, что это было очень красиво. В полутемном зале, в ярких световых лучах порхали разноцветные огненные бабочки — ведь частицы пудры вспыхивали по их контуру при прохождении бабочек через цветные облака, а мастер Наг гибко и плавно, под тихую и спокойную музыку Рубинштейна, ловил и побрасывал их руками, поглаживал и, дирижируя мечом валькирий, заставлял бабочек танцевать в воздухе. Некоторые дамы от этого зрелища плакали. Возможно — в этом виновата пудра, не знаю…

Хотя аудитория была намного меньше, гонорар вырос. Трактирщик теперь говорил со мной приседая и понижая голос. Я понял, что пора уезжать. Тем более, что у трактира стояли три кареты. Из номера я не выходил.

За лошадьми, седлами и прочим снаряжением был послан Игги. Все равно должным образом выбрать лошадь я бы не смог. Купился бы на экстерьер и красоту и свободно пропустил бы, например, сап. Игги не подвел, было куплено: два красивых, высоких в холке коня (для меня — черной масти) и две заводные кобылки под барахло.

Но смыться по-тихому нам не дали. Рано утром пятого дня нашего пребывания в этом городке у трактира тяжело забили копытами лошади, забренчала сбруя, и залязгали латы. А это нас арестовывать пришли… Сами помните, откуда.

Мы с Игги завтракали. В зал трактира, продолжая греметь кто сбруей, кто латами, вошло пять покрытых пылью воинов. Их командир окинул окружности опытным взором военно-полевой жандармерии и сразу направился к нам.

Подойдя, он с солдатской прямотой заявил, что я — мастер Наг. Едва удерживая себя от желания задрать руки вверх и раскаяться во всем и сразу, я признал его правоту. Оказалось, что это не расстрельная команда, а, наоборот, комитет по встрече. Точнее — доставке. Нас — известного фокусника и иллюзиониста мастера Нага с ассистентом, — ко двору барона-клеврета, до которого уже дошли слухи о потрясающем успехе нашего выступления. А что вы хотите? В отсутствие СМИ и интернета информация способна моментально распространяться сама по себе. На трактирщика было жалко смотреть. Радуясь в душе, я стал упираться. И планы у нас другие и оборудования много, то, се… Оказалось, что не надо волноваться. Все будет сделано с учетом наших пожеланий. В администрацию городка был послан порученец с приказом обеспечить нас телегой или фургоном, к каретному мастеру — другой, с приказом срочно доставить специалиста по демонтажу сценического оборудования на место боевых действий. Все закрутилось. Трактирщик паковал еду и напитки, мастер менял истыканную ножами и топорами алую обивку и разбирал конструкцию. Ему же я поручил обить заднюю сторону щита черным материалом. Появилась одна задумка…

Армия — это дисциплина, порядок и точное исполнение приказов. В каких-то пару часов все было сделано: щит приведен в полный ажур, конструкция разобрана и погружена в крытый фургон, инвентарь с припасами на дорогу складирован туда же. Бойцы тем временем подкрепились, причем, что подозрительно, глаза у них стали косить. Наступил трогательный момент прощания. Я искренне поблагодарил трактирщика и служанок, ансамбль Рубинштейна, засыпал медью собравшихся на стук молотков мальчишек. К стоявшим у трактира каретам я не подошел. Из осторожности. Все. Чао!

* * *

Глава 13. Прятаться лучше под фонарем…

Дорогу описывать не буду, скажу только то, что мы познакомились с конем и сочли это знакомство довольно приятным, продуктивным и взаимовыгодным. Он меня вез, я же обещал его холить и лелеять. Коня я назвал Буцефалом. На большее не хватило фантазии. Сивка-бурка не подходил по масти.

До стольного града барона-клеврета мы добрались точно в обед. Город был не то чтобы больше нашего, он более широко разлегся на земле. Все же это баронство лежало южнее, и ландшафт был более равнинным.

Итак, город. Город как город. В его северной части была какая-то небольшая возвышенность, вот ее и занимал замок-цитадель вредного барона. Естественно, нас отконвоировали туда. Посадка-высадка, сдача постелей, то бишь, передача в умелые руки местных слуг нашего конского состава, фургона, барахла, — и нас пригласили в замок. Чувствуется, барону не терпелось познакомиться.

О том, что меня узнают, я особо не беспокоился. Во-первых, я немного, но изменился. В первую очередь — окреп и загорел. Опять же — отросшие волосы, забранные в хвост. Опять же — сформировавшиеся усы стрелкой и небольшая бородка испанского типа, но без дурацкой кисточки на подбородке. Во-вторых, Онто никто не видел более года. Многие его успели и позабыть. Ну и главное — теперь у меня сканирование мыслей людей происходило постоянно, в автоматическом режиме, правда отстраненно и приглушенно, а то ведь и с ума можно сойти от мешанины чужих мыслей. Но своеобразный фильтр на неприятности был включен все время. Так что какую-то опасность, попытку узнавания, скажем, я отслежу и пресеку. Вот сейчас и будет первая серьезная проверка. Ведь барон — наш сосед. Он лично знал и старого барона ля Реган и его сына. Ничего. Мастер Наг и баронетт Онто не совпадают ни в фас, ни в профиль, абсолютно! Очень хорошо. Кинжал не потребуется.

— Рад, очень рад! — это барон, — наслышан о вас, мастер Наг, очень, очень приятно, что вы собрались нас посетить!

Ага! С такими конвоирами да не собраться!

Я склонился в легком полупоклоне:

— Господин барон… Всецело к вашим услугам.

— Ну, что же мы стоим? Бокал вина?

— С удовольствием. Мне вина, ассистенту — сок. Молод еще.

Барон кивнул слугам, нас обслужили. Хозяин уселся в кресло и уставился на меня. Что ты выкатил буркалы, морда? Ага! Идет прокачка — кто я? Актеришка, жулик или, упаси бог, вообще разбойник? И как ко мне относиться? Я пригубил вина и принял изящную позу.

— У вас отличные виноградники, господин барон! Такое вино я пил, помнится, у кагана Полынных степей. Я… э-э, скажем, гостил у него после одной неприятной дуэли.

Ага, проняло! С моим статусом он, кажется, определился.

— Что же вы стоите, мастер Наг? Присаживайтесь, пожалуйста! Стул господину… э-э?

— Пока достаточно мастера, господин барон.

— Как знаете, как знаете, друг мой.

Ага, уже друг! Причем — кровный!

— Вы удачно приехали, как раз к обеду. Прошу вас быть гостем за моим столом, я представлю вас моей семье и ближайшему окружению.

— Боюсь, господин барон, я не располагаю необходимой и достойной вашего окружения экипировкой. Если вы не против, отложим это до вечера? Я смогу за это время привести себя в порядок.

— Зачем же? Я прикажу подобрать вам что-нибудь…

Мой тон похолодел.

— Господин барон! Я не привык носить… э-э, что-то подобранное!

— Понимаю, понимаю! Тогда я поручу одному милому молодому человеку познакомить вас с городом и показать все, что вам может понадобиться!

— Благодарю вас, господин барон, и позвольте откланяться!

— Вас проводят в отведенные вам комнаты, а через, скажем, полчаса? — будут ждать у ворот.

В комнате я сжал руку Игги и показал ему знак "Молчать!". Он понятливо кивнул.

— Эй, парень! Найди кого-нибудь и принеси мне фруктов и охлажденного сока. Потом приведи себя в порядок — мы едем в город.

— Слушаю, мастер! Игги исчез.

Делая вид, что я знакомлюсь с комнатой и обстановкой, я обошел все помещение и прилегающую спальню. Так и есть. Кто-то подслушивает за стеной в углу комнаты, наверное, там есть закуток и для спальни. Молодец, барон! Но мне наплевать. То, чего я не захочу, ты не узнаешь.

В городе первым делом я попросил провожатого показать нам бани. Попросив юношу подождать нас в каком-то кабаке и заказав ему вина, мы с Игги вошли в храм чистоты. Оттуда мы вышли чистыми и обновленными мастерством парикмахера… или куафера? Впрочем, один черт. Следующим был храм торговли. Пришлось тряхнуть мошной и приобрести черный бархатный костюм для молодого аристократа себе и кое-что попроще для Игги. А так же кружевные пристежные воротнички, роскошные сапоги, перчатки, щетку для волос и даже туалетную воду, очень, кстати, дорогую. Положение обязывает, что делать! Надо играть свою роль мистера Икса. Учитывая, что при моем представлении обществу будет присутствовать супруга барона, я попросил сопровождающего помочь купить цветы. С трудом, но подходящий букет был подобран.

Не скажу, что вечером я блистал. Наоборот. Все черное — костюм, сапоги, плащ — сценический образ, что поделать. Белый лишь воротничок и манжеты. От страстного желания надеть чалму, я, скрипя зубами, все же отказался.

Представление ближнему кругу прошло тепло, по-семейному. Свою роль сыграл и букет. За ужином барон внимательно смотрел, как я управляюсь со столовыми приборами, что и как пью. Экзамен был сдан успешно, статус подтвержден и, как бы ни повышен. Черт! А вот это явно лишнее! Пересолить опаснее, чем недолить!

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 69
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Турпоездка "All Inclusive"[1 том] - Олег Языков.
Книги, аналогичгные Турпоездка "All Inclusive"[1 том] - Олег Языков

Оставить комментарий